YUSUF KÂMİL PAŞA (1808-1876)

Yusuf Kâmil Paşa,
1833'te Mısır'a gider. Mısır valisi Mehmet Ali Paşa'nın kızı Zeynep Hanım
ile evlenir. Eşiyle birlikte yaptırdıkları hayır işleri ile tanınır. Mısır'da
önce Mısır Hazine Kâtipliği'ne sonrasında da Mehmet Ali Paşa'nın Maiyet Kâtipliği’ne
getirilir. İstanbul'a dönünce Sultan Abdülmecit tarafından kendisine "Mir-i Miran" rütbesi verilir.
Mehmet Ali Paşa'nın
vefatıyla birlikte Abbas Halim Paşa tarafından Sudan'da bir göreve gitmesi emrolunur.
Bu görevi kabul etmeyen Yusuf Kâmil Paşa, Asvan'a sürgün edilir. Bu sürgünden Sultan
Abdülmecit'in emriyle kurtulur.
Yusuf Kâmil Paşa,
adliye ile ilgili işleri yürütmek üzere Meclis-i Vâlâ'ya üye olur. Ayrıca
Encümen-i Daniş'e katılır. İstanbul'da bazı önemli görevleri ifa ettikten
sonra tekrar Mısır'a gider. Abdülaziz'in padişah olmasıyla yeniden İstanbul'a
dönen Yusuf Kâmil Paşa, sadrazamlığa getirilir. Sadrazam olmasıyla önemli
işleri gerçekleştirir. Ali Paşa'nın Hariciye Nazırlığı'nda kalmasını sağlar.
Yusuf Kâmil Paşa'nın İstanbul'da hayır ve hasenat anlamında birçok eseri vardır. Cami, çeşme ve okul gibi hayratları olan Yusuf
Kâmil Paşa'nın İstanbul Üsküdar'da yaptırdığı Zeynep Kâmil Hastanesi bunların
başında gelir.
1876'da Sultan Abdülaziz'in
şehit edilmesine çok üzülen Yusuf Kâmil Paşa, 1876'da İstanbul'da hayata veda
etti. İstanbul'da yaptırdığı hastanenin bahçesindeki türbeye defnedildi.
Edebi Kişiliği
Dönemin başarılı
devlet adamlarından ve zenginlerinden olan Yusuf Kâmil Paşa, dürüst ve fedakâr
birisi olarak bilinir. Sanatçılığından ziyade devlet adamlığı vasfı ile ön plana çıkar.
Tanzimat I. Dönem sanatçısı olan Yusuf Kâmil Paşa'nın edebiyatçı olarak tanınmasını sağlayan hiç kuşkusuz Fenelon'dan çevirdiği "Telemak" adlı eseridir. Eser, edebiyatımızda ilk çeviri roman özelliği taşır. Eser, Fransızcadan değil Arapçadan çevrilir. Yani, eser için çevirinin çevirisidir, denilebilir.
Tanzimat I. Dönem sanatçısı olan Yusuf Kâmil Paşa'nın edebiyatçı olarak tanınmasını sağlayan hiç kuşkusuz Fenelon'dan çevirdiği "Telemak" adlı eseridir. Eser, edebiyatımızda ilk çeviri roman özelliği taşır. Eser, Fransızcadan değil Arapçadan çevrilir. Yani, eser için çevirinin çevirisidir, denilebilir.
Farsça, Arapça ve
Fransızcaya vakıf biri olan Yusuf Kâmil Paşa, şiirler ve nesir türünde mektuplar da
kaleme alır.
Ayrıca bakınız
Ayrıca bakınız
Tanzimat Edebiyatı Hazırlık Dönemi (1839-1860)
Tanzimat Edebiyatı I. Dönem ve Özellikleri (1839-1860)
Tanzimat Edebiyatı II. Dönem ve Özellikleri (1876-1896)
Tanzimat Edebiyatı I. Dönem Sanatçıları
Yusuf Kâmil Paşa (1808-1876)
Tanzimat Edebiyatı II. Dönem Sanatçıları
Hiç yorum yok:
Yorum Gönderme